Built by publishers • Powered by AI

Publishing Beyond Borders

Affordable, high-quality translation optimised for fiction — Built by publishers. Powered by AI. Made for books.

No tiers or complexity just a flat $100 per language, per book, with reduced enterprise rates available.

24h
Typical delivery
7
Supported languages
$100
Flat rate per language
API
Enterprise options

How It Works

A streamlined system for authors and publishers.

Create your free account

Sign up in seconds — no commitment required.

Enter your book details

Provide the title, genre, and a few key details to help us prepare your translation.

Upload and select languages

Upload your EPUB or DOCX file and choose your target languages.

Make secure payment

Pay securely online. Pricing is capped at $100 per language, per book, with enterprise discounts available.

Download and start selling

Access your translated files through a secure link within hours. Your original formatting is retained so you can start selling your book the same day.

Languages We Support

We now support seven languages, each carefully selected for their proven quality and consistency. Translations can be made in any combination between them.

English (American)
English (British)
Spanish
German
Italian
Portuguese (Brazilian)
French
Dutch

With seven supported languages, you can unlock whole new audiences and bring your books to readers around the world. We’ll continue adding more languages as soon as they meet our quality standards. Complete three or more translations (in any mix of books or languages) and you’ll automatically receive a 20% discount.

Why GlobeScribe?

Quality AI translations that retain voice and tone, all at an accessible price.

Trusted Quality

Our translations have been rated as equal to, or better than, human versions in blind tests.

Tailored for Fiction



Designed to handle dialogue, rhythm and nuance — not just literal meaning.

Used by Professionals



Trusted by independent authors, publishers and digital-first imprints.

Private and Secure

Files are encrypted during processing and permanently deleted after 14 days.

Simple, Transparent Pricing

Flat rate of $100 per language, per book. Bulk discounts are available.



Scalable for Publishers

Enterprise clients can access API integration, white-labelling and tailored support.

You Own the Rights

Under UK law, we assign full copyright in the translated content to you — no complications, no restrictions.

Metadata Included

We translate your book’s title, subtitle, description and keywords — so your work can be sold in every market you publish to.

Who It’s For

Whether you’re publishing your first book or managing a full catalogue, GlobeScribe is designed to scale with you.



Self-Published Authors

Whether you’ve published one book or many, GlobeScribe makes it easy to reach new readers around the world — quickly, affordably, and without the usual complexity.



Independent Publishers

Grow your revenue by translating your titles and expanding into new markets. Get in touch to discuss bulk discounts and flexible solutions.

Enterprise Clients

We offer white-label and API options for global publishers, distributors, and content platforms. Contact us to explore tailored integrations and enterprise pricing.

Testimonials

Jake Cross
Jake Cross
Bestselling Author

“For translating my self-published book, I chose Globescribe because of their easy-to-navigate website and no-frills approach. If you want the most affordable and quickest process available, look no further than Globescribe.”

Paul Pilkington
Paul Pilkington
Self-Published Author

“I’ve been self-publishing for over fifteen years, and while I always wanted to translate my novels, the costs were a barrier. GlobeScribe has made it affordable and achievable, delivering high-quality translations with a super quick turnaround. It’s a fantastic opportunity to reach readers worldwide, and the team are always helpful and responsive.”

Emma Salisbury
Emma Salisbury
Bestselling Author

“Having used GlobeScribe to translate my crime series backlist into German, I would like to say how thrilled I am with the result. GlobeScribe has helped put my detective series in the hands of international readers, something I previously didn’t think was possible due to time constraints and cost. The process was user-friendly and any questions I had were dealt with speedily. The prospect of self-published authors gaining access to hitherto inaccessible markets is hugely exciting. ”

Patricia Dixon
Patricia Dixon
Bestselling Author

“Honestly, I was blown away by how easy GlobeScribe made the whole translation process. If you’re an indie author thinking about translation, this is hands down the easiest and most affordable way to do it.”

Gerard Cappa
Gerard Cappa
Author

“I was initially sceptical that AI could deliver high-quality literary translations, but GlobeScribe has exceeded all expectations. Both of my 100,000-word novels were translated into German and Brazilian Portuguese within a day, and native readers confirmed the results were indistinguishable from human work, with flawless nuance and idiomatic accuracy. Combined with their responsive, personal support, Globescribe is a service I recommend without reservation.”

FAQ

Getting Started
What Is GlobeScribe And How Does It Work?

GlobeScribe is an AI-powered book translation service built by publishers, for publishers. Simply upload your manuscript in EPUB or DOCX format, select your target language(s), and we’ll deliver a translated version of your book with the original formatting preserved and ready for publication in new markets within hours.

Who Is GlobeScribe For?

We’re designed for self-published authors, small presses, and independent publishers—but we also support larger clients with bulk translation needs or API access. Our tools were created by a team with deep publishing experience, so whether you manage one book or one thousand, we understand your workflow and quality expectations.

What File Formats Can I Upload?

Currently, we support EPUB and DOCX. If you have your manuscript in another format, such as a PDF or MOBI, you can convert it to EPUB or DOCX using free online tools. Please note that converting from print-ready PDFs often produces poor results, especially if the file includes fixed layout elements like headers, footers, and page numbers. If your book is only available as a print-ready PDF, we recommend removing these layout-specific features before uploading to ensure a cleaner, more usable DOCX file is outputted, If you need help with formatting or file conversion, feel free to get in touch—we may be able to assist.

Pricing & Delivery
How Much Does It Cost To Translate A Book?

Our standard rate is $100 per book, per language. If you complete three or more translations (in any mix of books or languages), the price is reduced to $80 per book. For projects of 50 titles or more, please contact us for bespoke pricing.

Do You Offer Free Samples?

Not at this time. Due to the bespoke nature of each translation, we do not provide free samples—except as part of custom enterprise discussions.

How Will I Receive My Translated File?

You’ll receive a secure download link by email once the translation is complete. The link will remain active for 7 days, so please download and save your files promptly. If you’ve not received your files within 24 hours, we recommend checking your spam/ junk folder. In the unlikely event that you’ve still not received it, please do send us an email at hello@globescribe.ai and we will be able to assist.

How Long Does It Take To Receive A Translation?

Translations are typically delivered within 24 hours, but often arrive in as little as two hours, depending on file size and queue volume.

If I'm Not Happy With My Translation, Can I Get A Refund?

This is a machine-generated translation, and although we’re confident the quality will be excellent, we can’t guarantee 100% accuracy in every case. Just as with human translations, occasional mistakes or nuances can slip through. Because each translation is custom- generated, we’re not usually able to offer refunds. However, if there has been a fundamental issue with the output, please do get in touch—we’ll review the case and do our best to help.

Languages & Quality
What Languages Do You Support?

We currently support English (British and American), French, Spanish (Castilian), German, Italian, Portuguese (Brazilian), and Dutch. These languages consistently produce the best results, and we’re continuing to expand as our human quality testers approve additional languages.

Are Translations Done By AI Or Humans?

Translations are powered by advanced AI models—but these models are fine-tuned by a team of highly experienced editors, writers, and publishers. While the process is automated, it has been carefully trained and optimised to capture the tone, rhythm, and character voice that are vital to storytelling.

Will The Translation Read Naturally In The Target Language?

Yes. Our system is trained to prioritise fluency, tone, and character voice—going well beyond literal word-for-word translation. The result is a smooth, readable version of your book that feels native to the target language. While most translations are publish-ready, some authors may choose to have them proofread for peace of mind.

How Do You Ensure Translation Quality?

We believe GlobeScribe offers the highest-quality machine translation available for fiction. Our system has been developed in collaboration with professional editors and native- speaking reviewers, and in blind tests, readers often rate our output as equal to—or better than—human translations. That said, no system is perfect. If your book requires perfect accuracy, we recommend having a native-speaking proofreader review the translation before publication.

Does GlobeScribe Work For Non-Fiction?

Yes. GlobeScribe is optimised for fiction, but it also works well for a wide range of non-fiction titles. However, we can’t take responsibility for factual or technical inaccuracies. If your book requires complete precision, particularly in specialised subject areas, we recommend having a native translator or proofreader check the final version.

What About Images?

Our system is not currently able to translate text contained within images, including on your book cover. These elements will remain exactly as they are in your original file—they won’t be removed or altered in any way. If you need translated versions of any embedded text, you’ll need to update those separately.

Rights & Security
Who Owns The Copyright In The Translated Content?

You do. When you use GlobeScribe, we only access your original manuscript for the purpose of generating the translation. Under UK law, the translated content is assignable, and we pass all rights back to you—you are free to use, publish, and sell it however you wish. You will receive a signed assignment agreement with your translated files. Just note that copyright laws vary by country, so enforcement may differ in some jurisdictions.

Will My Formatting Be Preserved?

Yes. Chapter breaks, italics, headings, and other layout elements are preserved in the translated EPUB or DOCX. Complex formatting (e.g. embedded images or footnotes) generally holds, but we recommend reviewing the final file if your book has special layout needs.

Is My File Secure And How Long Is It Stored?

Files are stored on secure servers and are automatically deleted after 14 days. Your manuscript and translations are never shared or used for any other purpose.